Weihnachtsmusical für Kinder:
Uf nach Bethlehem!
von Marianne Schauwecker
Auch in hochdeutscher Übersetzung "Auf nach Bethlehem!"
"Bald isch Wiehnacht..." (1. Bild, 1. Szene)
Wegen diversen Anfragen aus Deutschland ist "Uf nach Bethlehem" (Original schweizerdeutsch) nun auch in hochdeutscher Sprache erhältlich: "AUF NACH BETHLEHEM"! Die unten folgenden Informationen gelten auch für die schriftdeutsche Version!
Inhalt:
- Basisinformationen
- Spektrum des Musicals
- Zusammenfassung der Geschichte
- Rückmeldungen und Feedbacks
- Materialien für Musical-Aufführungen (Skripts, CDs, Noten)
- Vertrieb, Bestellmöglichkeiten, Kontakt
- Noch mehr Fotos
Basisinformationen
Eine 'heutige' Weihnachtsgeschichte mit neuen Weihnachtsliedern für Kinder:
Fünf Geschwister gehen kurz vor Weihnachten auf eine abenteuerliche Wanderung: sie wollen wissen, ob es die über 2000 Jahre alte Weihnachtsgeschichte in der heutigen Zeit immer noch gibt... (die Geschichte wird weiter unten noch genauer geschildert.)
Dauer: 50 bis 60 Minuten
Mitspielende: ca. 20 bis über 40 Kinder (es liegt auch ein Bericht über eine Aufführung mit 64 Kindern vor, siehe unten, Feedbacks!), es eignen sich aber auch kleinere Kindergruppen mit entsprechenden Anpassungen. (Fragen nach diesbezüglichen Tipps sind willkommen.)
Alter: ca. 5 bis 13 Jahre: Primarschul/Grundschulalter, diverse Rollen auch für jüngere (Kindergarten) oder ältere Kinder (Oberstufe), die sich noch nicht "zu alt" vorkommen. (Lesen Sie weiter unten das Feedback einer Kindergartenklasse!)
Ideal: eine altersmässig gemischte Gruppe; dies ist aber keine Bedingung, auch eine Schulklasse mit gleichaltrigen Kindern eignet sich sehr gut. Es liegt z.B. bereits der Bericht einer erfolgreichen Aufführung vor, die lediglich von 2. und 3.Klässlern bestritten wurde (es wurden nur ein paar vereinfachende Anpassungen gemacht).
Zielgruppen: Schulen, kirchlicher Bereich (gleichermassen reformierter und katholischer Unterricht, kirchliche Jugendarbeit), jede andere Form von Kindergruppe, welche zu Weihnachten ein Musical aufführen möchte
Titel-Verwechslungsmöglichkeit: Der Titel "Uf nach Bethlehem!" des vorliegenden, in der heutigen Zeit spielenden Musicals gleicht übrigens dem Titel eines ganz andern Weihnachtsmusicals (über die ursprüngliche Weihnachtsgeschichte): "Uf em Wäg nach Bethlehem" von Markus Hottiger. Bitte nicht verwechseln... Beide Musicals sind im Übrigen empfehlenswert:-)!
Spektrum des Musicals
Die ersten beiden Inszenierungen von "Uf nach Bethlehem" haben die definitive Fassung des Skripts geprägt und stiessen auf sehr positives Echo - trotz ganz verschiedenen Bedingungen.
Gerade diese verschiedenen Bedingungen zeigten, dass das Musical mit sehr unterschiedlichen Voraussetzungen zu einer erfolgreichen Aufführung gelangen kann.
Hier ein kurzer Überblick anhand von zwei Beispielen:
Gunzwil/LU
- 22. Dezember 2009: Uraufführung(en) von "Uf nach Bethlehem!" durch die Primarschule Büel/Gunzwil (Beromünster/Kanton Luzern)
- ländliches, katholisches Gebiet
- 40 mitspielende Kinder (zwei Mehrstufenklassen, 1.-6. Klasse)
- viel Zeit für Proben
- die beiden Lehrerinnen konnten die Lieder auch während des Schulunterrichts einstudieren.
Zollikon/ZH
- 19./22. Dezember 2010: Aufführungen durch das Jugendteam der reformierten Kirche Zollikon/Kanton Zürich
- städtisch orientiertes, mehrheitlich reformiertes Gebiet
- 21 freiwillig mitspielende Kinder (1.-6. Klässler)
- lediglich fünf Proben in der Freizeit der Kinder
- wenig Zeit, die Lieder zu üben
Andere positive Punkte
Ab 2011 hat sich das Musical bereits auf erfreuliche Weise weiter verbreitet.
Es zeigte sich auch, dass die Länge des Stückes mit knapp einer Stunde für alle Beteiligten ideal ist, - dass im Ablauf des Stücks nie längere Pausen entstehen - und schliesslich: dass Geschichte und Musik begeistern, erfreuen und berühren, ohne "moralisierend" zu wirken.
"Wäre mir doch weisi Mänsche..." ("Wären wir doch weise Menschen...")
Zusammenfassung der Geschichte
Die Geschichte spielt kurz vor Weihnachten, also "grad jetzt, i dem Momänt", wie die Sprecherin bei ihren einführenden Worten sagt.
Wir lernen die Weihnachtsstimmung in einem Dorf kennen, welches jedes beliebige Dorf sein könnte (Lied "Bald isch Wiehnacht"). Und bald darauf erscheinen Herr und Frau Roos in Begleitung ihrer fünf Kinder: die Eltern sind auf dem Weg in ihr "Wellness-Wochenende" zum 15. Hochzeitstag, die Kinder erwarten die Grosseltern, welche an diesen zwei Tagen für sie sorgen sollen. Doch kaum sind die Eltern weg, kommt per Handy die Hiobsbotschaft, dass Opi sich ein Bein gebrochen hat und die Grosseltern deshalb nicht kommen können.
Für die Kinder, die keine Lust haben, zur Nachbarin zu gehen (wie es für den Notfall geplant wurde), bedeutet dies der Start in ein ganz besonderes Abenteuer: Ein Lehrer hat seine Schüler nämlich dazu angeregt, sich Gedanken darüber zu machen, ob die über 2000 Jahre alte Weihnachtsgeschichte in der heutigen Zeit immer noch lebendig sei - oder ob Weihnachten für uns Menschen definitiv zum "Weihnachtsstress" und "Geschenkrummel" geworden sei.
So machen sich die fünf Kinder mutig auf, "Bethlehem i de hütige Ziit" zu suchen (Lied "Mir gönd nach Bethlehem").
Auf diesem Weg ins Ungewisse lernen sie nicht nur die 'Hirten von heute' kennen (Lied "Mir Hirte vo hüt - mit Schaf-Chor"), mit welchen sie darüber diskutieren, ob es wohl heutzutage auch noch Weihnachtsengel gibt (Lied "Öis Ängel git's no immer") - und bei denen sie übernachten dürfen. (Infos über heutige Hirten, die es durchaus noch gibt, ganz zuunterst nach dem Hirtenbild)
Die Kinder geraten auch in eine graue, lärmige Stadt, in welcher ihnen im Gespräch mit den Stadtmenschen - in Anlehnung an die drei Weisen aus dem Morgenland - klar wird, was 'Weisheit' eigentlich bedeutet (Lied "Wäre mir doch weisi Mänsche").
Die fünf Kinder lernen auf ihrem Weg auch, was Vertrauen ist (Lied "Liebe Gott, Du bisch da") - und dass sie durch das Leben geführt werden (Lied "So nimm mich bi de Hände").
So treffen sie schliesslich ihre Eltern wieder, - wie abgemacht zur Weihnachtsfeier in der Kirche - im Wissen, dass es "ihr Bethlehem" auch heute noch gibt, - dass man nur richtig hinschauen und suchen muss (Lied "Oh Du liebs Jesuschind").
"Bald isch Wiehnacht, bald isch Wiehnacht,
säg, isch das nöd wunderbar?
Bald isch Wiehnacht, bald isch Wiehnacht,
s'schönschti Fäscht im ganze Jahr!
D'Schaufänschter sind voll vo Sache,
wo öis möchted gluschtig mache,
Guetsli gits und Wiehnachtsböim,
Chinder- und Erwachsnetröim.
Alli sind am Choche, Bache,
poschted no die letschte Sache,
zünded Cherzli, dekoriered,
baschtled Gschänkli und verziered.
Wiehnacht, Wiehnacht, wunderbar,
s'schönschti Fäscht im ganze Jahr, ............."
Und in der hochdeutschen Übersetzung:
"Weihnacht, Weihnacht, bald ist Weihnacht,
sagt, ist das nicht wunderbar?
Weihnacht, Weihnacht, bald ist Weihnacht,
unser schönstes Fest im Jahr!
Weihnachtswünsche, Weihnachtsbäume
gaukeln durch die Kinderträume,
Pfefferkuchen, Kerzenschein,
ach wie duftet das so fein!
Alle sind am Zubereiten
süsser Weihnachts-Köstlichkeiten,
backen Plätzchen und verzieren,
singen, schmücken, dekorieren.
Weihnacht, Weihnacht wunderbar,
unser schönstes Fest im Jahr, ............."
Rückmeldungen und Feedbacks
- "...Das Publikum belohnte die Aufführung mit brausendem Applaus. Schulleiter Martin Kulli bedankte sich bei allen Mitwirkenden, besonders aber bei Marianne Schauwecker, die mit "Uf nach Bethlehem" ein Weihnachtsmusical geschaffen hat, das in den kommenden Jahren landauf und landab wohl noch öfters zur Aufführung gelangen wird. Die inhaltsreichen Texte und eingängigen Lieder (speziell auch der rockig daherkommende "Hirtensong") spannen einen realitätsbezogenen Bogen von der überlieferten Weihnachtsgeschichte zur realen Gegenwart und vermögen auch die Herzen der Erwachsenen zu erwärmen…" (Anzeiger Michelsamt, 31.12.2009)
- "Eine moderne Zeller Wiehnacht!..."
- "¨...sensationell..."
- "Melodien, Worte, Szenen klingen in mir nach ... es war WUNDERschön, sehr speziell, einmalig!!! Verschenkte Gedanken, Tiefe, Freude und Hoffnung, an alle, die es miterLEBEN durften. Ganz, ganz herzlichen DANK für alles (die strahlenden Augen der Kinder begleiten mich in der Erinnerung durch diese Weihnachtstage in die Kraft vom 2010. Ich bin - ohne sie zu kennen - beGEISTert von ihnen, Fan von ihrem Werk..."
- "Eine echte Chinder-Wiehnacht!..."
- "Eine spannende, schöne und gelungene Mischung. Ich finde das Musical genial, und ich hoffe, dass es noch von vielen Menschen gesehen werden kann."
- "Der gestrige Abend hat mich so beglückt! Ich gratuliere Dir ganz herzlich zu Deinem Musical. Du hast da etwas ganz Spezielles, Tiefsinniges und doch Heutiges erschaffen..."
- Dez. 2015: Liebe Frau Schauwecker, an diesem Wochenende haben wir ihr Musical "Uf nach Bethlehem" aufgeführt mit 64 Kindern plus einem kleinen Orchester! Es waren zwei wunderschöne Aufführungen und ich möchte mich bei ihnen ganz herzlich für dieses tolle Musical bedanken! Auch für die feinen Zwischentöne und Anstupser in die "richtige Richtung"…. Wir werden es noch lange in Erinnerung haben! Ganz herzliche Grüsse und frohe Weihnachten!
- Okt. 2016: Liebe Frau Schauwecker, ich möchte Ihnen erzählen, dass wir im Kindergarten bereits mit dem Lied: "Gits dä Stärn no?" ("Mir gönd nach Bethlehem") begonnen haben. Die Kinder sind von der Melodie und den vielen Fragen, ob es wohl Engel gibt, den lieben Gott, Hirten, die das Jesuschind noch finden, hell begeistert. Sie haben im Freispiel Städte gebaut, an denen wir singend vorbei ziehen, oder stehenbleiben, um an den Türen anzuklopfen. Ja, viele Spielideen kommen uns zum Liedinhalt in den Sinn. Morgen wird mich Fabienne als erstes fragen: "Singe mir ds Lied vo Bethlehem? Das isch drum sooooo schön!!" Nun wünsche ich Ihnen von Herzen bunte Herbsttöne und dass es bald auf Erden Frieden geben werde…
- Dez. 2016: Liebe Frau Schauwecker, gerne bedanke ich mich ganz herzlich für Ihr wunderschönes Musical "Auf nach Bethlehem". Wir, 44 Kinder und 2 Lehrerinnen, haben mit grossem Erfolg die Aufführungen durchgeführt. Alle Leute waren begeistert, aber auch ergriffen von der schönen Musik und den Inhalten. Auch mir ist beim Üben oft Gänsehaut-Feeling aufgekommen. Die Kinder haben die vielen Strophen relativ rasch gekonnt, auch zwischendurch haben sie oft die Lieder für sich gesungen. Ich denke, da haben alle etwas zum Nachdenken mitgenommen, bestimmt bleibt ihnen etwas haften. Noch einmal ein grosses Merci und Ihnen eine besinnliche Weihnachtszeit ohne "zu viel zu tun" .
"Eus Ängel git's no immer - sit allerfrüeschte Ziite,
ja unsichtbar, das simmer, doch stönd mir eu zur Siite..."
Falls Sie "Uf nach Bethlehem" aufgeführt haben, bin ich sehr interessiert an Feedback aller Art. Danke, wenn Sie sich die Mühe nehmen, von Ihrer Aufführung zu berichten: für ein Mailformular hier anklicken.
Und viel Spass und Freude! Marianne Schauwecker
Materialien für Musical-Aufführungen: Skripts, CDs, Noten
1. SKRIPT der Handlung inklusive Liedtexte (ohne Noten)
Die beiden handlichen Skripts, Format A5
Schweizerdeutsch (Jugendreihe 195) und Hochdeutsch (Jugendreihe 228)
Für LESEPROBEN klicken Sie auf folgenden Link und geben Sie im Suchfeld entweder "Uf nach Bethlehem" oder "Auf nach Bethlehem" ein.
2. LIEDERMAPPE mit den Noten der Musical-Lieder
Format A4
Die Notenblätter zu den Musical-Liedern: schöne neue Weihnachtslieder für Kinder
(Es gibt sie auch in hochdeutscher Übersetzung!)
3. ZWEI CDs
"Chinderlieder-Topf" (da wegen Streaming die "CD-Zeit" vorbei ist, jemand aber doch noch eine CD haben möchte, verrechnet die Autorin heute für diese nur noch die Versandkosten!) Selbstverständlich können heute die Lieder gestreamt werden und sind auch auf Youtube vertreten.
Link zu Youtube
Link zu Streaming
Auf der CD "Chinderlieder-Topf" sind sämtliche Lieder des Weihnachtsmusicals "Uf nach Bethlehem" enthalten. Sie werden von den Kindern gesungen, welche an der Uraufführung des Musicals mitgespielt haben.
Die CD enthält als "Zugabe" noch sechs weitere Kinderlieder - z.B. unter anderen das Lied vom Kind, welches als Haustier einen "Floh im Ohr" hat, das Lied vom Zwölfjährigen, der sich ärgert, dass er "weder gross no chlii" ist - oder ein "Liebeslied" an die Sonne: "Grüess die wohl, du liebi Sunne"......
Auf dem "Chinderlieder-Topf" wird "schwiizerdüütsch" gesungen!
Jedoch gibt es für jedes Lied Noten mit schriftdeutscher Übersetzung!
Download der Lieder ist auf vielen Plattformen möglich,
ebenso kann man sie sich auf Youtube anhören!
Playback-CD zum "Chinderlieder-Topf" (Fr. 10.- plus Versand)
Die Playback-CD enthält die INSTRUMENTALEN LIEDBEGLEITUNGEN sämtlicher Lieder der CD 'Chinderlieder-Topf' - für Aufführungen des Musicals und ganz generell zum Mitsingen.
Vertrieb, Bestellmöglichkeiten, Kontakt
Vertrieb der Musical-Skripts:
Der 'teaterverlag ELGG' ("teater..." tatsächlich ohne h...) vertreibt das Musical "Uf nach Bethlehem"/"Auf nach Bethlehem" und informiert über die Aufführungsrechte.
Für Schulen und Kirchgemeinden werden spezielle Bedingungen gewährt und finanzielle Möglichkeiten berücksichtigt: www.theaterverlage.ch
Über die Autorin Marianne Schauwecker sind 1-2 Probe-Exemplare der Skripts erhältlich: Kontaktformular
Vertrieb der Liedermappen:
Über den Verlag www.theaterverlage.ch
Notenblätter einzelner Lieder sind über die Autorin erhältlich: Kontaktformular
Vertrieb der CDs
Bei Marianne Schauwecker über das Kontaktformular
Das Hören der Lieder, von andern Kindern gesungen, vereinfacht das Lernen der Lieder: die Autorin gewährt deshalb bei einem grösseren CD-Kauf (z.B. für eine Schulklasse) einen grosszügigen Rabatt.
Haben Sie zusätzliche Fragen? Dann klicken Sie diese Email-Adresse an.
CD-Aufnahmen, teilweise "vor Ort" mit dem "Hardmobile" (Moritz Wetter www.hardstudios.ch)
Noch mehr Fotos:
"Mir gönd nach Bethlehem i de hütige Ziit..."
Eine Aufführung mit über 60 Kindern!
Die Geschwister Roos machen sich auf den Weg
nach "Bethlehem i de hütige Ziit" - und treffen dabei
unter anderem auf die Hirten von heute.
"... Mir Hirte vo hüt sind cooli Lüüt..." - der rockige Hirtensong
Die "Hirten von heute": Wer sich übrigens wundert, dass in einer "heutigen Weihnachtsgeschichte" noch Hirten mitspielen, muss folgendes wissen: Es gibt tatsächlich auch heutzutage noch Hirten, wie z.B. die Migros Infoline berichtet: "Wanderherden haben in der Schweiz eine lange Tradition. Heute reisen noch ca. 20-25 Hirten mit jeweils gut 400 bis 500 Schafen durch das Unterland..." Ein weiterer Artikel über Wanderhirten (Illnau) im Tages Anzeiger (Dez. 2018) unter diesem Link.
Letztes Update: 25.3.2023